Date: Thu, 23 Oct 2003 18:30:11 +0200 From: "Mark Gerritsma" <usenetnopsamtmfweb.nld> Subject: Re: winterbanden met velgen
Dexter J <lamealameadingdongnopsamlamelame.org> schreef: > Well, after checking, I found that Bablefish link I forwarded didn't > translate Dutch (or Swedish - which is OK by me too). Found this one > instead: > > http://www.worldlingo.com/products_services/worldlingo_translator.html > > Here's the same message translated - it probably reads odd, but it > should be close: > > Goed, na het controleren, vond ik dat de verbinding Bablefish die ik > het Nederlands door:sturen vertaalde (of geen Zweeds - dat ook door > me O.K. zijn). Vond in plaats daarvan dit ÈÈn: If I hadn't had the source text this would have made absolutely no sense to me. If you realise that this translation is one of the best I could find (tried several translators!) you can probably understand why Dutch is a difficult language to learn for foreigners. But this also proves that translating individual words doesn't necesarily produce a correct and sensible translation. Mark Gerritsma