Date: 22 Mar 2006 15:05:18 GMT From: Dave Hinz <DaveHinznospamcop.net> Subject: Re: Well, the convertible is on Ebay now.
On Wed, 22 Mar 2006 09:21:29 GMT, Paul Halliday <pjghnospamyonder.co.uk> wrote: > in article 48b25bFj6dt9U2nospamvidual.net, Dave Hinz at DaveHinznospamcop.net > wrote on 21/03/2006 19:23: > >> Really? (googles). Wow. You peole are positively _wrecking_ the >> English language, you know that, right? > > ... Although we do manage to remember our "p's and q's" ... Whatever that means? > I know what you're going to say in retort to my trolled, "we speak real > English" ..."well, there's more of us (Americans) than there are of you > (British)", but populist as American English may well be, it's still not > real English. To quote one of our favourite exports, "... American English > ... Like real English but with more adenoids ..." :) Heh. The language certainly gets mangled (differently) depending on where it's spoken, that's for sure. > Which word do I need to translate? It can't be "scouse", since that's a real > English word; even in American dictionaries: ><http://www.bartleby.com/61/23/S0162300.html> No, the different usage of "bailiff". An interesting word, that. So you have the bailiff, and the sheriff. Looking for the origins of those two words which appear to be of common construction. (digs further) Ah, I see that you have a different concept of "Sheriff" too. I guess that makes sense.